Calvin and Hobbes in Translation

This collection of translations of Bill Watterson’s The Revenge of the Baby- Sat probably got started when I went to Italy in 2002 and chanced upon a copy of the Italian translation.

Undoubtedly I bought the Portuguese one in Portugal in 2004 and the German one in Germany in 2008. My husband fetched me the French one from France at some point or other, having somehow determined that the contents were the same even though the cover was different. A neighbor kindly brought back the Chinese version for me when she went to visit family in Beijing recently.

Seeing Calvin’s words in other languages that use the Roman alphabet is one thing; seeing them in Chinese characters is quite strange.

Below are images of the six different book covers: French, Italian, Portuguese, German, English, and Chinese.

There are translations available in other languages, including Spanish (ISBN 9786075271170), Dutch (ISBN 97890542562), and Czech (ISBN 9788074490798), as well…

The Revenge of the Baby-Sat in Translation

Calvin and Hobbes: The Revenge of the Baby-Sat in French (Fini de rire – Finished Laughing – ISBN: 9782258036413)
Calvin and Hobbes: The Revenge of the Baby-Sat in Italian (La Vendetta del Baby-Sitterato – ISBN: 9788881930739)
Calvin and Hobbes: The Revenge of the Baby-Sat in Portuguese (A Noite da Grande Vingança – The Night of Great Revenge – ISBN: 9789726623199)
Calvin and Hobbes: The Revenge of the Baby-Sat in German (Die Rache des kleinen Mannes – The Revenge of the Little Man – ISBN: 9783551786159)
Calvin and Hobbes: The Revenge of the Baby-Sat in English (ISBN 9780836218664)
Calvin and Hobbes: The Revenge of the Baby-Sat in Simplified Chinese (卡尔文的复仇 – Kǎ’ěr wén de fùchóu – Calvin’s Revenge – ISBN: 9787506354479)