at Wu Tai Shan Buddhist Temple on West Coast Road
At the entrances to the restrooms in Clementi Mall, why is the same shape being used to represent a mustache and a woman’s upper lip?
It would be hard to overstate the extent to which I hate mosquitoes. Mosquitoes are deadly serious. But this banner is still funny.
For one thing, that warrior, with his Roman helmet, looks really out of place in Southeast Asia. The text at the bottom takes the cake, though.
SILENT WAR. FIGHT DENGUE. SAVE LIFE
Lists that aren’t parallel are a pet peeve of mine. Lists should be all nouns or all verbs. Here we’ve got a noun and two imperatives. Sigh.
Furthermore, that ‘life’ should be ‘lives’. The fact that it isn’t testifies to the frequency of singular/plural errors in Singapore.
And then finally, there’s no punctuation after the last item of the list!
WAGE WAR · FIGHT DENGUE · SAVE LIVES
Now I’m totally with you, out-of-place Roman centurion.
I admit to a level of interest in the vehicles of Singapore that I cannot easily explain. Arguably the focus of this strange fascination is the fleet of about forty numbered ice trucks belonging to JM Ice, I suppose because the trucks are very distinctive and colorful.
I kind of assume that each JM Ice truck has its own territory (truck 37 seems to hang out in Chinatown). The ones I haven’t seen are probably ones that go to parts of Singapore I’m not usually in. The highest number I’ve seen is 38. Sometimes I get photos, but it’s hard when the trucks are on the move!
Below is a record of the ice trucks I’ve seen (including a couple of trucks belonging to JM Ice’s competitors).
This is an advertisement for a movie called Sunflowers of Inferno, which I know absolutely nothing about but which looks like an anime film about a Van Gogh painting… further proof that the world does not make sense in the slightest.
My monthly morning meeting snack: A grande latte from Starbucks and a curry puff from Old Chang Kee.
The sign says “QUEUE FOR TAXI”.
I wonder whether it means “[This is the] queue for [getting a] taxi” or “[Please ] queue [here] for [a] taxi”.
In one case, ‘queue’ is a noun, and in the other case, ‘queue’ is a verb. Actually, I think ‘queue’ is probably a verb.
Not that it really matters.
It only matters if the sign is trying to say, “[This is the] queue for [the] taxis [themselves]” because then it would be a singular/plural error.
The sign should just say “taxi queue” like most of them do.
In the US, we don’t really use the word ‘queue’. Which is fine with me, since as far as I can tell, ‘queueing’ is pretty much the only English word that has five consecutive vowels (HT XKCD).
In other news, ‘strengthlessnesses’ is a plausible hypothetical word with surprisingly few vowels, all of them ‘e’.
On a related note: at some point, Gallup chairman Dr. Donald O. Clifton apparently decided to name his awesome analysis tool The Clifton Strengthsfinder, ensuring it would be unpronounceable even to native speakers of English and completely inconceivable to anyone else. I mean, ‘strengths’ is bad enough, but to then follow it up with a word starting with ‘f’? What was he thinking? I guess he never taught a small child how to read.
This just seems unnecessary.
Here’s a Google Streetview image of the same corner from another angle.
I guess it’s supposed to keep cars from driving over the corner? And I guess it probably effectively does that. It just looks absolutely ridiculous.
Let this banner teach you to quit while you’re ahead.
“No MSG added” is fine, but “in all our food” doesn’t make sense. In fact it almost makes it sounds like there is MSG… in all the food.
No MSG added in all our food.
All our food is made without MSG.
No MSG added to any of our food.
No MSG in any of our food.
Haq-Insaf’s Eating House is a good place to get Indian food at West Coast. This is the back wall of the inside of the eating space in their shophouse unit.
Three things about it struck me.
- It’s really festive. You can’t visit this place and not feel cheerful. The whole place is always decorated for some reason or other.
- Those squiggles are all words, but I can’t read any of them. Wait, no, actually, I know two of the Chinese characters (‘spring’ and ‘fortune’). Yay.
- Hang on, why is there Chinese and Arabic? Oh, right. Because this is Singapore. Everyone celebrates Chinese New Year here. You don’t have to be Chinese, or East Asian, or Asian.
So yeah. This is multiculturalism at its best… and most opaque.