Robin Hood (2006)

This post is part of a series of posts on books and movies about the legend of Robin Hood. It discusses the 2006 television show.

https://itunes.apple.com/us/tv-season/robin-hood-series-1/id275354656

See also:

Continue reading Robin Hood (2006)

Chandni Chowk to China (2009)

For me, buying this movie was a bit like buying a German-Spanish dictionary, in that it made me a consumer of the product of two cultures, neither of them mine.

Lest you think that’s just an analogy, I hereby present my German-Spanish dictionary.

Chandni Chowk to China is a Hindi musical martial arts comedy.

Just let that sink in for a moment.

The main character is a superstitious Indian guy named Sidhu who works as a lowly vegetable cutter in a place called Chandni Chowk in Delhi. He has a lot of self-pity but not a lot of motivation to improve his station in life. (One day while cutting potatoes, he finds one that looks like the elephant-headed god Ganesha, and uses the coincidence as an excuse to neglect his duties, which earns him a kick in the pants from his foster father.)

His life changes when two Chinese guys somehow decide he’s a Chinese hero reincarnated and a Chinese fortune-teller friend convinces him to go to China. It’s wacky but kinda fun.

https://itunes.apple.com/us/movie/chandni-chowk-to-china-2008/id312058686

See below for more about the movie, including SPOILERS.

Continue reading Chandni Chowk to China (2009)

Ghost in the Shell (1995)

I am reminded vaguely of:

  • Blade Runner, because the cyborg was contemplating its identity.
  • Firefly, because it was set in Hong Kong in the future, where there was both English and Chinese.
  • X-Men, because it had a theme of mutation and change as necessary for progress.
  • Childhood’s End, because evolution made a huge leap to something transcendental.
  • RahXephon, because it had weird music.
  • The Matrix, because of the green numbers and the neck plugs.

IMO, the exposition was too heavy-handed for the whole thing to come off as subtle and beautiful and deep.

I didn’t like the American voice actors’ performance, which seemed flat or dull, perfunctory. Also, the English subtitles were completely different from the English spoken track.

The source material is Japanese, but the setting really is Hong Kong… In one scene there’s even a jet coming in for a landing at Kai Tak Airport right over the city.

The special features on the disc showcased the beginning of the use of CGI and digital editing; the movie was a combination of hand-drawn and computer techniques.

https://itunes.apple.com/us/movie/ghost-in-the-shell-25th-anniversary-edition/id1219320615