Dozens of lamp-shaped tealights gave a cheerful glow to the day, which celebrates the triumph of good over evil, light over darkness.
Year: 2016
Still there…
There aren’t as many of them as there used to be.
Release level to stop
Since the picture is too far away and blurry, you’ll have to take my word for it that these are the steps for using this Downtown Line fire extinguisher:
- [pull out the pin, presumably]
- AIM AT BASE OF FIRE
- SQUEEZE LEVEL TO DISCHARGE
- RELEASE LEVEL TO STOP
(I’m pretty sure they meant “lever”.)
Hang on, I’ve got a slightly better photo:
Here’s the extinguisher in my lift lobby (which says “lever”):
“Dr Bags is the trusted aesthetics clinic for your designer bags.”
I didn’t know designer bags needed an aesthetics clinic, but that’s probably just because I don’t own one.
Unless the upcycled seat-belt kind counts. (Probably not.)
Anyway, I’m posting this photo because I was surprised to see the word “ain’t” used in a Singapore ad. It struck me as especially strange because the ad is for a luxury service. Not, you know, grits or cornbread muffins or something similarly folksy and homey.
The ad says:
It’s not luxury if it ain’t clean.
After I thought about it, I realized there’s a third level of weirdness, which is that the first half of sentence uses “it’s” and the second half of the sentence uses “ain’t”. I guess I would have expected two uses of “it’s” or two uses of “ain’t”, not one of each.
But maybe the contrast between the two contractions explains the whole thing.
The more standard word “it’s” goes with the idea of “luxury” and the more casual word “ain’t” goes with the idea of “not clean”.
Or I’m overthinking it.
You can run but you can’t hide, JM Ice Truck #15
So cute. It’s trying to hide behind that plant, but it doesn’t realize that just because it can’t see me doesn’t mean I can’t see it…
I collect sightings of JM Ice trucks because they’re so colorful. I’ve now seen at least 22 of the 38 or more trucks in the fleet.
This is the first time I’ve ever seen #15, though, and it was sitting still so I got a photo!
I thought usually #37 delivered to Chinatown… Ah well.
Broadchurch (Season 1)
In shows like Lie to Me and House, M.D., there is one mystery per episode. There’s only one mystery—well, one murder mystery; lots of minor “mysteries” and secrets—in Season 1 of Broadchurch, which lasts 8 episodes. I suppose I was expecting a police procedural, but this is a drama. There are lots of long, musical shots of sunsets and waves crashing, and the whole thing feels very melancholy, very human. It wasn’t happy, but it was clever and it was satisfying.
https://itunes.apple.com/us/tv-season/broadchurch-season-1/id674190653
Update: I am given to understand that the series Gracepoint is an American remake, with David Tennant, of the same plot… but different.
…In Fact, It’s Our Specialty!
When I was a teacher, some of my students would bring to class bags displaying the name, logo, and endlessly amusing tagline of Tien Hsia Language School.
So finally I took a photo of the exterior wall of one of the Tien Hsia centers.
I think “Tien Hsia”, or 天下 (pinyin tiānxià), means “the world”.
No durians on trains! (Apparently they still have to remind people.)
Much has changed in Singapore since my husband and I arrived in 2008. But one thing hasn’t: the fines for these four public transit–related transgressions.
- No eating or drinking (Fine: S$500)
- No smoking (Fine: S$1000)
- No flammable goods (Fine: S$5000)
- No durians (?!?!)
We can only imagine the punishment for bringing a durian on this Downtown Line train…
And by the way, how exactly did it come to be that a hamburger is the universal sign for “food” on “do not eat” signs the world over? That picture is a hamburger, right? And it’s everywhere, isn’t it? Why?
Bukit Panjang Light Rail Transit (LRT)
It was my first ride on one of Singapore’s LRT lines. I went from Bukit Panjang Station on the Downtown MRT line to Choa Chu Kang.
The train I was on had one car; the ones going the other way had two. Looking at the trains going the other way, I wasn’t so sure they were trains. There’s one rail under these things, but they’re not monorail trains. They’ve got rubber wheels on either side and they roll on those. So is this thing a train? A bus? Or what?
It felt like a theme park ride, to be honest. The track seemed bendier in the left-right and up-down directions than the MRT lines, but since I don’t look straight out the front of the MRT trains, maybe I’m overestimating how smooth the tracks are. The platforms at the stations, which were sized like the trains, contribute to the theme-park-ride impression.
It kinda freaked me out that the elevated track didn’t really have edges. It looked like we could just plunge right over the side. The vehicle didn’t really go very fast, though.
When I left Choa Chu Kang during rush hour, by taxi, the driver pointed out to me where one of the LRT trains had broken down on the track over the road. I was glad I’d gotten to experience the LRT in working condition.
I gladly concede the loss of historical ‘decimate’.
That’s part of page 105 of the 1952 edition of Fowler’s Dictionary of Modern English Usage. I looked up the word after I read the plot summary in the Wikipedia entry about the film Inferno (2016), which currently says:
[The villain’s bioweapon has] the potential of decimating the world’s population.
It could be argued that a 50% reduction in the world’s population, technically, does not count as “decimating”, since—as has been smugly pointed out—the meaning of “decimate” is etymologically tied to a figure of 10%.
In fact, it’s been argued (even more smugly) that “decimate” had another, earlier meaning, which was financial in nature; supposedly “decimate” meant “tithe”.
I think I agree with Fowler that “decimate” can now legitimately mean “destroy a large proportion” but should still be avoided when the context contains a specific proportion.
See below for more on my reasons for (finally) ceasing to believe exclusively in the historical meaning and my thoughts on how to carefully use the word in its widely accepted modern sense.
Continue reading I gladly concede the loss of historical ‘decimate’.