Which translation of Les Miserables should I read?

What’s the best translation of Les Miserables by Victor Hugo?

I researched the different translations of Les Miserables and posted on my other website, We Love Translations. That was, however, after I had already bought the two-volume Wordsworth Classics paperback edition of the Wilbour translation.

You know, the one with Zombie Cosette on the cover. = \

Anyway… Wordsworth is what I had, so Wordsworth is what I read!

Balinese wood dragon #2

Item description / significance
This is a winged dragon carved from wood, made in Indonesia. Her name is Karen. She has some damage; a couple of teeth, one of her long whiskers, and some of her short whiskers are broken, but her wings and body are intact.

Bought where
in Singapore on Carousell, a second-hand marketplace app

Age and origin
age unknown, made in Bali, Indonesia

What I like about it
It’s a dragon! With wings! The detail is good.

Other notes
I already had a dragon like this. I bought this one to give to my brother. He and Karen are still on opposite sides of the planet, though. =\

See below for a few photos.

Continue reading Balinese wood dragon #2

Les Miserables by Victor Hugo, translated by Charles E. Wilbour

Les Miserables is reeeeeallllly long. I remember enjoying The Hunchback of Notre Dame, including the philosophical passages (“this will kill that,” i.e., the printing press will kill architecture), and in general I believe in reading unabridged books, but I understand why people might be drawn to an abridged version of Les Miserables. The pacing is stop-and-go, since Hugo frequently alternates between telling his story and telling history.

» Learn about the translations of Les Miserables

See below for some thoughts on the novel in general and the Wordsworth Classics edition of the Charles E. Wilbour translation in particular.

Continue reading Les Miserables by Victor Hugo, translated by Charles E. Wilbour

When and Why I Read Les Miserables (Vol 1)

I might have read it in high school, but if I did it was probably an abridged version. Time to attack the real thing! My copy is the Wordsworth Classics two-volume edition, translated by Charles E. Wilbour.

Genre: French literature
Date started / date finished: 27-Sep-21 to 19-Oct-21
Length: 494 pages
ISBN: 9781853260858
Originally published in: 1862/1994/2002
Amazon link: Les Miserables (Vol 1)