Solaris by Stanislaw Lem

It’s as hard to characterize Solaris the novel as it is to characterize the eponymous planet. Undoubtedly it’s science-fiction, but there’s no heroic quest, no triumph, and certainly no light-saber battles or little green men. The planet Solaris forces characters to question what it means to be human, thus the novel forces readers to do so as well. In that sense, Solaris is literature.

Here’s one thematic passage:

“We don’t need other worlds. We need mirrors. We don’t know what to do with other worlds. One world is enough, even there we feel stifled. We desire to find our own idealized image; they’re supposed to be globes, civilizations more perfect than ours; in other worlds we expect to find the image of our own primitive past. Yet on the other side there’s something we refuse to accept, that we fend off; though after all, from Earth we didn’t bring merely a distillation of virtues, the heroic figure of Humankind! We came here as we truly are, and when the other side shows us that truth—the part of it we pass over in silence—we’re unable to come to terms with it!”

Is it worthwhile to try to understand something completely alien? In the process, can we cope with what we find we must admit about ourselves? Stanislaw Lem’s novel forces characters and readers to ask what it means for someone (or something) to be human.

See below for more on the theme, setting, characters, and plot of the novel. Beware SPOILERS.

For information on the two different translations, please visit What’s the best translation of Solaris? at We Love Translations.

Continue reading Solaris by Stanislaw Lem

When and Why I Read Solaris

This book was chosen by Rachel of the Hungry Hundred Book Club for September 2018.

Genre:
Date started / date finished: 27-Aug-18 to 29-Aug-18
Length: 224 pages
ISBN: ASIN B00Q21MVAI
Originally published in: 1961/2011/2014

Magician (Master/Apprentice) by Raymond E. Feist

I struggled to get through these. I’m not sure what made them seem so boring. Dwarves, elves, wizards, kings, princesses, armies, a dragon, an interdimensional portal… yawn.

Maybe the story felt plot-driven? Maybe it followed too many characters? Maybe it covered too much time? Maybe the author’s preferred version is appreciably worse than the bestselling version the publisher released in 1982? Maybe what feels like a cookie-cutter fantasy epic now would have sounded fresh in 1982? Maybe George R. R. Martin’s ridiculously successful Ice and Fire books now outshine all previous fantasy works?

It’s not that I’ve read so much non-fiction that I don’t enjoy fantasy anymore. I loved Brandon Mull’s Five Kingdoms. I think the reason I didn’t like Magician is probably something to do with style changes that have taken place in the fantasy fiction market.

When and Why I Read Magician

Recently, I have tended to read non-fiction and serious fiction. I am using a friend’s recommendation as an excuse to read Magician, a genre fantasy novel split into two mass-market paperbacks. I bought them for $1 each in 2007.

Genre: fantasy
Originally published in: 1982/1994

Date started / date finished:  21-Jul-18 to 27-Jul-18
Length: 485 pages
ISBN: 0553564943
Amazon link: Magician: Apprentice

Date started / date finished:  27-Jun-18 to 11-Aug-18
Length: 499 pages
ISBN: 0553564935
Amazon link: Magician: Master

Handful of books from Book Treasure

Got these at Book Treasure at Parklane Shopping Centre:

  • Singapore: The Air-Conditioned Nation by Cherian George
  • Success with Asian Names by Fiona Swee-Lin Price
  • Book of Humour, assembled by Rewa Mirpuri
  • Book Uncle and Me by Uma Krishnaswami
  • Singapore Siu Dai by Felix Cheong, illustrated by Pman
  • Meet Me on the Queen Elizabeth 2 by Catherine Lim

A Portrait of the Artist as a Young Man by James Joyce

Being neither a young male Irish Catholic nor an English major and at least one even slightly acclaimed novel short of an artist, I felt lost slogging through this “more approachable” work of Joyce’s.

In praise of what I find to be an impenetrable text, Shmoop says:

This novel, the first in Joyce’s whopping hat-trick of great novels, is both shorter and more approachable than either of Joyce’s later masterpieces (for which we humbly thank him). Portrait of the Artist really unleashed the massive power of Joyce’s innovation and unconventionality upon the literary world.

Why I found A Portrait of the Artist as a Young Man hard to read

Fiction has character, setting, plot, and style. When any one of these four elements is developed at the expense of the other three, you get strange fiction. Sometimes it’s good strange and sometime it’s bad strange. Joyce’s fiction is primarily characterized by style—innovative and unconventional style. The literary world considers Joyce’s fiction good strange. For me, A Portrait of the Artist was bad strange.

I’m more of a nineteenth-century Realist than a twentieth-century Modernist or Post-modernist. I don’t like unreliable narrators, stream-of-consciousness narration, or magical realism. Joyce is known for free indirect speech, which is a kind of stream-of-consciousness narration.

The edition I read in high school had an introduction and notes built in, but many free and “thrift” editions, like the one I just finished reading, do not. It would have been better (though slower) to read the novel alongside some kind of notes (e.g., CliffsNotes or SparkNotes).

See below for what stuck out as well as when and why I read it.

Continue reading A Portrait of the Artist as a Young Man by James Joyce

Princeton University Press translations

When I worked in the sales department at Princeton University Press, my cubicle was just across from the office of the guy who handled translation rights. Since he automatically received a copy or two of every book whose rights he sold, he had a ton of foreign books, most of them of no particular use to him.

One day when he cleaned out his office, I took possession of the books shown above and listed below—not that they are any particular use to me, either. I just think they’re cool. The Japanese hardcovers are particularly nice.

Continue reading Princeton University Press translations

Exit West by Moshin Hamid

Exit West reminds me of Terry Pratchett and Stephen Baxter’s The Long Earth in that people suddenly discover a game-changing method of moving from place to place. It also reminds me of Christopher Manson’s puzzle book Maze because of the mysterious doors.

Rumors had begun to circulate of doors that could take you elsewhere, often to places far away, well removed from this death trap of a country. Some people claimed to know people who knew people who had been through such doors. A normal door, they said, could become a special door, and it could happen without warning, to any door at all. Most people thought these rumors to be nonsense, the superstitions of the feeble-minded. But most people began to gaze at their own doors a little differently nonetheless.

I love the premise, the penetrating insight, and the deadpan style. See below for what stood out as well as when and why I read it.

Continue reading Exit West by Moshin Hamid

1984 by George Orwell

I re-read the dystopia 1984 in preparation for a talk I gave on language.

The main ideas I remembered from having read the novel at least twenty years ago were:

  • the government reduced the size of the English vocabulary (to control thought)
  • the government was constantly destroying and rewriting the nation’s news articles (to control facts)

I found those ideas so compelling that I forgot all about the main character’s love interest and the secret horror that proved to be his undoing.

Of course, the novel is also famous because it says that:

  • totalitarian dictators like the novel’s “Big Brother” typically keep tabs on their citizens by means of ubiquitous surveillance
  • you can (eventually) make anybody believe that two and two are five

See below for what stood out in the novel when I re-read it.

Continue reading 1984 by George Orwell

We Love Bedok by Urban Sketchers Singapore

Want to see inside? There’s a link to a PDF sample on the publisher’s page for We Love Bedok.

Our Neighbourhoods

Thus far, Urban Sketchers Singapore and Epigram Books have produced books of sketches of:

  1. Toa Payoh (November 2012)
  2. Tiong Bahru (February 2013)
  3. Bedok (April 2013)
  4. Queenstown (September 2013)
  5. Katong (April 2014)
  6. Little India (Sept 2014)
  7. Chinatown (May 2015)
  8. Geylang Serai (January 2016)
  9. Serangoon Gardens (January 2017)

Toa Payoh, Tiong Bahru, and Katong are sold out at the publisher.

When and Why I Read We Love Bedok

This is an attractive locally-produced book.

Genre: non-fiction (art)
Date started / date finished:  20-Jun-18 to 21-Jun-18
Length: 96 pages
ISBN: 9789810754327 (paperback)
Originally published in: 2013

Lu Xun and Evolution by James Reeve Pusey

How often does one read a book whose genre is roughly equal parts philosophy, biology, Chinese history and literature? Not very.

Caveat lector. This book is not an ordinary monograph in Chinese intellectual history. It is not just about China. It is not just about Lu Xun. It is certainly not an introduction to Lu Xun, or to his works. It is not an intellectual biography. It is not “an appreciation.” It is not a study of Lu Xun’s genius or his art (although both will shine through). It is a philosophical critique of Lu Xun’s thought and a philosophical and political critique of what Chinese in the People’s Republic have done, and may yet do, with Lu Xun’s thought, and it is a reflection on philosophy and biology.

Some non-fiction books barely scratch the surface of a whole discipline, explaining the same terms and repeating the same well-trodden foundational anecdotes. It’s refreshing, once in a while, to read something truly niche.

Also refreshing is the author’s use of language play. For a serious book, it sure has a lot of jokes. Frequently, the same word is used in two senses in the same sentence. It’s self-indulgent and self-referential, but I find it charming. Any stupid old book could be distant, detached, and dry; this one feels like it was written by a real live human being who really, really likes to write, and who cares deeply about the topic at hand.

The topic at hand is an analysis of Lu Xun’s understanding of the implications of evolutionary theory for his country. Do ideas about evolution suggest that the Chinese have an inevitable destiny, good or bad? Do those ideas suggest that they are the makers of their own destiny, and should strive to evolve, individually or as a whole country? What ideas about evolution did people have in Lu Xun’s time, and which did he encounter, and how did he interpret them and incorporate them into his work throughout his writing career? How have his writings since been used, reused, and reinterpreted?

See below for scattered notes on the content and style of this treatise.

Continue reading Lu Xun and Evolution by James Reeve Pusey